Search

【性騷擾受害者反被當成竊盜犯?他專幫老外說出"心內話"】今周刊

  • Share this:


司法通譯的議題及制度的建立,是我這10年來一直努力的議題,長久以來語言不通者的人權一直被這個國家所漠視,包括國內長住的近85萬外來人口及國內的原住民族語及聽語障人士,他們在面臨司法事宜時,因為語言不通而聽訟權及參訟權被剝奪,在我國的司法訴訟體系中,他們一直是個局外人
我雖然曾也在執法部門,當亦無法有所貢獻,因此將勤餘時間全部投入建立「司法通譯制度」的建立,包括教育、培訓人才、建制app窗口、赴立法院倡議、撰寫文章、撰寫教材及書籍等等,希望有一天可以完成建制良善的司法通譯制度的理想,建立在司法案件上的語言公平環境,實踐基本人權普世價值~
今日借著今周刊再度分享我之前的專訪,再度突然了這個問題,讓大家能夠重視身旁那些語言不通者的基本人權。
一直以來,都是一個人對於這個議題獨自奮鬥,但今年加入了本黨這個大家庭,獲得黨的重視與提名,並且加入了今年初的立法委員選舉,雖然光榮的敗北,但很高興本黨已有在立法院有一黨團能夠運作監督政府的施政,相信在台灣民眾黨黨團的協助之下,這個議題能夠有很大的進步~

【性騷擾受害者反被當成竊盜犯?他專幫老外說出"心內話"】
 
2017年,一名印尼籍女看護疑似遭雇主性騷擾,卻被當成逃逸的竊盜犯,甚至被警方的翻譯恐嚇「不聽話就強姦妳。」然而,這並不是一個特殊案例,而是發生在我們日常生活中的通案...😢
 
你知道嗎?在台灣與外國人相關的司法案件當中,有超過一半的案件是沒有專業的翻譯人員在現場的😱這代表著,這些外國人並沒有得到適當的待遇,更可能因為誤解而造成冤案...
 
為了捍衛司法正義,陳允萍長期投入推動台灣的司法通譯制度,一起來認識它的重要性吧!
 
📺Youtube高清影片:http://bit.ly/2UfXMyj
 
📖更多故事:http://bit.ly/2HwlUHD
 
 
台灣民眾黨 台東分會 台灣司法通譯協會
#司法正義 #通譯 #法律 #翻譯 #新住民 #移工 #公平正義 #陳允萍 #今周刊


Tags:

About author
not provided
View all posts